![]() |
Карда
ТолкованиеПеревод Карда ограда, задний двор, от татарского киртя. Название К. употребляется в Поволжье не только инородческим, но также и русским населением. Это есть также бревенчатая, чаще плетневая хворостяная изгородь для скота — загон без крыши, устраиваемый в юго-восточных губерниях в поле, обыкновенно вдали от усадеб, но вблизи пастбищ, где ночуют летом стада овец. |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Добрый вечер сотоварищи! Предлагаю вашему вниманию легонький пятничный видос моей не легкой охоты��
|
Цитата:
|
Вложений: 5
Вчера прогулялся немного. Мороз. Снега опять привалило знатно. Каждый выход-пробивка лыжни. Следы нашёл только лисьи. Зато нагулялся и на красивые пейзажи насмотрелся. Снег в полях как волны в море...
|
Напишу немного и я.
В субботу подъем. В 10 в угодьях. Градусник на машине показывает -27С, ветра нет. Единственное что мешало - так это опустившаяся изморозь, которая образовывала туман с видимостью до 50 метров. Следов было много, правда только лисьих и мышиных, ни одного зяичьего следа так и не нашел. То ли заяц не вставал, то ли обиделся косой и ушел в другие места. По дороге нашел нору лисы, звал ее с собой, не вышла. Или гуляла или в гости к кому ушла. Снег в поле есть, наст на лыжах держит, без лыж провалился выше колен - экспериментировал. За время гуляний не видел ни охотников, ни зверя. При возвращении к машине подъехали проверяющие из Департамента, представились, проверили документы и осмотрели машину. Немного пообщались и разъехались в разные стороны. Со стороны сотрудников Деппа все было очень корректно. Итог: хорошо прогулялся, протестировал новую одежку (демисезонная горка на флисе). Попил чайку и домой к семье. Немного фотографий прилагаю: |
Текущее время: 02:22. Часовой пояс GMT +4. |
Powеrеd by vВullеtin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jеlsоft Entеrprises Ltd. Перевод zCarot